TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Video Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- safe area
1, fiche 1, Anglais, safe%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The area in the center of a video frame certain to be displayed on any television or monitor, regardless of make. 1, fiche 1, Anglais, - safe%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infographie
- Vidéotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de sécurité
1, fiche 1, Français, zone%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Philosophy and Religion
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spoils system 1, fiche 2, Anglais, spoils%20system
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Philosophie et religion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- politique des camarades 1, fiche 2, Français, politique%20des%20camarades
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- népotisme 1, fiche 2, Français, n%C3%A9potisme
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Polec, fev.74 RA 1, fiche 2, Français, - politique%20des%20camarades
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Machinery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Sub-Drafting Group on Machinery 1, fiche 3, Anglais, Sub%2DDrafting%20Group%20on%20Machinery
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly Devoted to Desarmament. 1, fiche 3, Anglais, - Sub%2DDrafting%20Group%20on%20Machinery
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Subdrafting Group on Machinery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Machines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sous-Groupe de rédaction pour le mécanisme
1, fiche 3, Français, Sous%2DGroupe%20de%20r%C3%A9daction%20pour%20le%20m%C3%A9canisme
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Maquinaria
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Subgrupo de redacción para el mecanismo
1, fiche 3, Espagnol, Subgrupo%20de%20redacci%C3%B3n%20para%20el%20mecanismo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bankruptcy
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- petition in bankruptcy
1, fiche 4, Anglais, petition%20in%20bankruptcy
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bankruptcy petition 2, fiche 4, Anglais, bankruptcy%20petition
correct
- petition for a receiving order 3, fiche 4, Anglais, petition%20for%20a%20receiving%20order
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A request to the court by a creditor or group of creditors that the debtor be declared bankrupt. 2, fiche 4, Anglais, - petition%20in%20bankruptcy
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
to file a petition in bankruptcy 2, fiche 4, Anglais, - petition%20in%20bankruptcy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Faillites
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- requête de mise en faillite
1, fiche 4, Français, requ%C3%AAte%20de%20mise%20en%20faillite
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pétition en faillite 2, fiche 4, Français, p%C3%A9tition%20en%20faillite
correct, nom féminin
- requête en faillite 3, fiche 4, Français, requ%C3%AAte%20en%20faillite
correct, nom féminin
- action en déclaration de faillite 3, fiche 4, Français, action%20en%20d%C3%A9claration%20de%20faillite
correct, nom féminin
- requête en déclaration de faillite 4, fiche 4, Français, requ%C3%AAte%20en%20d%C3%A9claration%20de%20faillite
nom féminin
- pétition en vue d'une ordonnance de séquestre 5, fiche 4, Français, p%C3%A9tition%20en%20vue%20d%27une%20ordonnance%20de%20s%C3%A9questre
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Requête adressée au tribunal par un créancier ou un groupe de créanciers lui demandant de constater que le débiteur est en état de faillite. 3, fiche 4, Français, - requ%C3%AAte%20de%20mise%20en%20faillite
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
intenter une action en déclaration de faillite 3, fiche 4, Français, - requ%C3%AAte%20de%20mise%20en%20faillite
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
requête de mise en faillite : sous-titre des articles 43 et s., Loi sur les faillites, L.R.C. (1985), ch. B-3 6, fiche 4, Français, - requ%C3%AAte%20de%20mise%20en%20faillite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Quiebras
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- petición de quiebra
1, fiche 4, Espagnol, petici%C3%B3n%20de%20quiebra
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- solicitud de quiebra 1, fiche 4, Espagnol, solicitud%20de%20quiebra
correct, nom féminin
- solicitud de declaración de quiebra 2, fiche 4, Espagnol, solicitud%20de%20declaraci%C3%B3n%20de%20quiebra
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Demanda judicial para reconocer la situación legal de insolvencia del comerciante que se encuentra imposibilitado para cumplir las obligaciones contractuales contraídas. 1, fiche 4, Espagnol, - petici%C3%B3n%20de%20quiebra
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
rechazar la solicitud de quiebra por falta de masa 1, fiche 4, Espagnol, - petici%C3%B3n%20de%20quiebra
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-04-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cliff
1, fiche 5, Anglais, cliff
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- face 1, fiche 5, Anglais, face
correct, nom, uniformisé
- palisade 1, fiche 5, Anglais, palisade
correct, uniformisé
- profile 1, fiche 5, Anglais, profile
correct, uniformisé
- drop 1, fiche 5, Anglais, drop
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
High steep face of rock and/or unconsolidated material. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Bald Cliff, N.S. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Ministers Face, N.B. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Pijitawabik Palisades, Ont. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
Duke's Profile, Ont. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 5 CONT
Upper Drop, Nfld. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cliff: Used for sea cliffs, mountain cliffs, and river banks. Widely used. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
face: Rare; used in N.B. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
palisade: Rare; used in Ont., and Alta. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
profile: Rare; used in Ont. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
drop: Uncommon; used in Nfld. 1, fiche 5, Anglais, - cliff
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
cliff; face; palisade; profile; drop: terms validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 5, Anglais, - cliff
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- falaise
1, fiche 5, Français, falaise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Abrupt souvent situé près de la mer. 1, fiche 5, Français, - falaise
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Grande Falaise, N.-É. 1, fiche 5, Français, - falaise
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Attesté au Québec et en N.-É. 1, fiche 5, Français, - falaise
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
falaise : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 5, Français, - falaise
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nitroglycerine separator
1, fiche 6, Anglais, nitroglycerine%20separator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- nitro-glycerine separator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- séparateur de nitroglycérine
1, fiche 6, Français, s%C3%A9parateur%20de%20nitroglyc%C3%A9rine
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- séparatrice de nitroglycérine 1, fiche 6, Français, s%C3%A9paratrice%20de%20nitroglyc%C3%A9rine
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- séparateur de nitro-glycérine
- séparatrice de nitro-glycérine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-10-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names
- Funeral Services
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- embalmer
1, fiche 7, Anglais, embalmer
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- thanatopractor 2, fiche 7, Anglais, thanatopractor
voir observation, Québec, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A professional who preserves, sanitizes and prepares corpses for funeral services or who may supervise funeral home staff. 2, fiche 7, Anglais, - embalmer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Embalmers require licensure in all provinces. The term "thanatopractor" is used by some funeral homes in Quebec; however, it is not attested in reliable English language sources. 2, fiche 7, Anglais, - embalmer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
embalmer: In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6346 Funeral directors and embalmers. 3, fiche 7, Anglais, - embalmer
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
embalmer; thanatopractor: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 7, Anglais, - embalmer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Pompes funèbres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- embaumeur
1, fiche 7, Français, embaumeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- embaumeuse 2, fiche 7, Français, embaumeuse
correct, nom féminin, normalisé
- thanatopracteur 3, fiche 7, Français, thanatopracteur
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- thanatopractrice 3, fiche 7, Français, thanatopractrice
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Professionnel qui préserve, aseptise et prépare les corps pour les services funéraires et qui peut superviser le personnel du salon funéraire. 3, fiche 7, Français, - embaumeur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un permis d'exercice est exigé dans toutes les provinces. 3, fiche 7, Français, - embaumeur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
embaumeur; embaumeuse; thanatopracteur; thanatopractrice : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de profession officiels dans le Groupe 6346 Directeurs/directrices de funérailles et embaumeurs/embaumeuses. 4, fiche 7, Français, - embaumeur
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
embaumeur; embaumeuse; thanatopracteur; thanatopractrice : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 7, Français, - embaumeur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- depreciated book value 1, fiche 8, Anglais, depreciated%20book%20value
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- valeur dépréciée aux livres
1, fiche 8, Français, valeur%20d%C3%A9pr%C3%A9ci%C3%A9e%20aux%20livres
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Brewing and Malting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- draw-off tank 1, fiche 9, Anglais, draw%2Doff%20tank
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- draw off tank
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Brasserie et malterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tank de premier jet
1, fiche 9, Français, tank%20de%20premier%20jet
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tank de premier jet de filtration 1, fiche 9, Français, tank%20de%20premier%20jet%20de%20filtration
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-09-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
- School and School-Related Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association for Medical Education
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Medical%20Education
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CAME 1, fiche 10, Anglais, CAME
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Association canadienne pour l'éducation médicale
1, fiche 10, Français, Association%20canadienne%20pour%20l%27%C3%A9ducation%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ACÉM 1, fiche 10, Français, AC%C3%89M
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :